When I was little in
Another time, in another church along the road to Monrovia, or maybe the same one, my mom and brother and sister and I sat along the side of the raised platform at the front. My dad was preaching in Bassa by then, and he kept leaning down and pointing at something on the ground, raising great sheets of laughter. "What were you doing?" I asked, afterwards, and he told me he was talking about how God must have laughed, peering down at the tiny humans trying to build the Tower of Babel, trying to build something that would reach the heavens.
When we came back to the US, we had to speak at churches, and my dad wanted me to read the story of Jonah in Liberian English. I was nearly eleven, and I was tired of being the odd person in a thousand different churches on two continents. I refused to read it until he started trying to read it himself. If there was anything that embarrassed me as a kid, it was listening to adults try to mimic Liberian English. (It still makes me just slightly lose it - I have a very low tolerance for those international, I mean, ALMOST EXCLUSIVELY US AMERICAN workers in Liberia who get all excited about how they are "learning" Liberian English. I have to literally stick my fingers in my ears and hum to tune it out. IT'S NOT A DIFFERENT LANGUAGE, AND YOU SOUND STUPID. Er. Did I say that out loud? It's just that I spoke that way from the time I could form words. And nobody works on "learning," say, Ugandan English. It just isn't done. Pick up some phrases, sure, but keep the accent you have.) So when my dad started reading the Jonah story in Liberian English, I snatched the paper from him and said I would read it, and I did. "Jonah was a prophet. Jonah head be hard. Jonah head be hard toooo much."
No comments:
Post a Comment